wen
suomi-englanti sanakirjawen englannista suomeksi
steatokystooma, kysta
wen englanniksi
(ISO 639)
(RQ:Swift Gulliver)
{{quote-text|en|year=1854|author=Henry David Thoreau|title=Walden|sectionurl=https://web.archive.org/web/20081123090540/http://www.gutenberg.org/files/205/205.txt|section=Walden
{{quote-text|en|year=1973|author=Thomas Pynchon|title=Gravity's Rainbow
(RQ:Wallace Infinite Jest)
(obsolete form of)
(alternative spelling of)
to (l)
''En ik dacht aan den geur harer bloesems, aan het huiveren harer takken, aan den zang harer vogelen; en ik vroeg mij: wen rieken wij die?'' (V. Someren, 1822)
And I thought about the scent of her blossoms, at the shuddering of her branches, at the songs of her birds, and I asked myself: when do we smell these?
''Daar heb ik wen de vogels vlogen, heimelik in elk nest geschouwd!'' (L. De Mont, 1880)
There have I, when the birds flew, looked privily in each nest!
(infl of)
(inflection of): whom (qualifier).
(ux)
(romanization of)
(n-g); really
(syn)
(RQ:jam:DJNT)
(ja-romanization of)
(clipping of)
(nonstandard spelling of)
(alt form)
(tlb) (alt form)
(quote-web)
to (l)
c. 992, of Eynsham|Ælfric, "The Octaves and Circumcision of our Lord"
- (quote)
1000. ''West Saxon Gospels'' (John, xvii. 26). Ic him cyðde ðinne naman & gyt wylle cyþan.
(RQ:zlw-opl:Puł)
(soft mutation of)