remembrance
substantiivi
-
muistaminen, muistelu tai muisto
Hän piti puheen ystäviensä muistolle ja heidän yhteiselle muistolleen.
Synonyymisanakirja
remembrance
-
muisti, muistaminen, mielessä pitäminen, epitafi, hautakirjoitus, muistokirjoitus, juhlajulkaisu, tunnustus, ansio, kunnianosoitus, muistojuhla, muistelu.
Mitä tarkoittaa
Muistaminen tarkoittaa menneisyyden tapahtumien, henkilöiden tai kokemusten palauttamista mieleen. Se voi olla henkilökohtaista, kuten ystävien tai sukulaisten muistelemista, tai se voi liittyä laajempaan kulttuuriseen tai historiallisten tapahtumien muistelemiseen, kuten muistotilaisuudet tai muistomerkit. Muistaminen voi olla tärkeä osa identiteettiä ja yhteisöllisyyttä, sillä se auttaa ihmisiä yhdistämään menneisyyden nykyisyyteen ja luomaan merkityksiä elämälle.
Käännökset
englanti |
muistaminen
muistelu
The act of remembering; a holding in mind, or bringing to mind; recollection. (quote-book) 1678, (w), w:The Pilgrims Progress|The Pilgrim's Progress from This World, to That Which is to Come: Delivered under the Similitude of a Dream wherein is Discovered, the Manner of His Setting Out, His Dangerous Journey; and Safe Arrival at the Desired Countrey, London: Printed for Nathaniel Ponder at the Peacock in the w:Poultry, London|Poultrey near w:Cornhill, London|Cornhill, (w) http://www.worldcat.org/oclc/733063856 733063856; republished as The Pilgrim's Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition'', London: Elliot Stock, 1875, (w) http://www.worldcat.org/oclc/34741916 34741916, https://books.google.com/books?id=-QD3V0dpUhsC&pg=PA77 page 77: 1725–1726, (w); (w) and (w), transl., w:Odyssey The Odyssey of Homer. Translated from the Greek, London: Printed for w:Barnaby Bernard Lintot|Bernard Lintot, (w) http://www.worldcat.org/oclc/8736646 8736646; republished as w:Henry Francis Cary|Henry Francis Cary, editor, The Odyssey of Homer: Translated by Alexander Pope, London: w:Routledge George Routledge and Sons, the Broadway, (w); New York, N.Y.: 416, (w), 1872, (w) http://www.worldcat.org/oclc/880970094 880970094, book VIII, https://books.google.com/books?id=Nv4pAAAAYAAJ&pg=PA381 page 381: (quote-book)|year=1813|volume=III|page=279|pageurl=https://books.google.com/books?id=n0gJAAAAQAAJ&pg=PA279|oclc=38659585|passage=The letter, perhaps, began in bitterness, but it did not end so. The adieu is charity itself. But think no more of the letter. The feelings of the person who wrote, and the person who received it, are now so widely different from what they were then, that every unpleasant circumstance attending it ought to be forgotten. You must learn some of my philosophy. Think only of the past as its remembrance gives you pleasure. Something remembered; a person or thing kept in memory. That which serves to keep in or bring to mind; a memento, a memorial, a souvenir, a token; a memorandum or noteNoun note of something to be remembered. (quote-book)|title=w:First Folio|Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies|location=London|publisher=Printed by w:William Jaggard|Isaac Iaggard, and w:Edward Blount|Edward Blount|year=1589–1593|year_published=1623|section=Act II, scene ii|page=24|pageurl=https://books.google.com.sg/books?id=uNtBAQAAMAAJ&pg=PA24|passage=If you turne not: you will returne the ſooner: / Keep this remembrance for thy Iulia’s sake. 1590, (w), w:The Faerie Queene|The Faerie Qveene. Disposed into Twelue Books, Fashioning XII. Morall Vertues, London: Printed for w:William Ponsonby (publisher)|William Ponsonbie, (w) http://www.worldcat.org/oclc/18024649 18024649, book I, canto I, stanzas I and II; republished in w:John Hughes (poet)|John Hughes, editor, The Works of Mr. Edmund Spenser. In Six Volumes. With a Glossary Explaining the Old and Obscure Words, volume I, London: Printed for (w) at Shakespear's Head, over against Catherine-street in the w:Strand, London|Strand, 1715, (w) http://www.worldcat.org/oclc/175074 175074, https://books.google.com/books?id=SuM4AQAAMAAJ&pg=PA23 page 23: The power of remembering; the reach of personal knowledge; the period over which one's memory extends. 1667, (w), w:Paradise Lost|Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: Printed by (w), and are to be sold by Peter Parker under Creed Church neer (w); and by Robert Boulter at the Turks Head in w:Bishopsgate Bishopsgate-street; and Matthias Walker, under w:St Dustan-in-the-West|St. Dunstons Church in w:Fleet Street|Fleet-street, (w) http://www.worldcat.org/oclc/767532218 767532218, book VIII; republished as Paradise Lost. A Poem in Twelve Books, London: Printed for C. Hitch and L. Hawes, w:Jacob Tonson|Jacob and Richard Tonson, B. Dod, w:Rivington (publishers)|John Rivington, J. Ward, J. Richardson, S. Crowder and Co., w:Thomas Longman|Thomas Longman, E. Dilly, and A. and C. Corbet, 1760, (w) http://www.worldcat.org/oclc/946737211 946737211, https://books.google.com/books?id=fzZYAAAAcAAJ&pg=PA211 page 211, lines 203–205: puhekieltä Something to be remembered; an admonition, counselNoun counsel, instruction. recollection; memory |
Sitaatit
"Antakaa minä kerron teille jotakin, Olen saanut tarpeeksi amerikanirlantilaisista, jotka eivät ole käyneet maassaan vuosikymmeniin, tulevat luokseni puhumaan vastarinnasta, kotimaan vallankumouksesta, vallankumouksen loistosta ja kuinka loistavaa on kuolla vallankumouksen puolesta. Vitut vallankumouksesta! He eivät puhu siitä, kuinka loistavaa on tappaa vallankumouksesta puolesta. Missä on loisto, kun mies viedään aseella uhaten pois sängystään hänen perheensä katsellessa Mikä siinä on loistavaa Missä on loisto pommittaa eläkeläisiä remembrance Dayn paraatissa Jättää heidät kuolemaan tai loppuelämäkseen vammautuneena tai kuolleiksi vallankumouksen raunioihin - valtaosa irlantilaista ei halua sitä! "